金晓宇父亲的一篇文章让更多人都了解到他,即使患有双向情感障碍,他依旧在自己热爱的事情上全力以赴,爱上了翻译,却也拯救了自己,他就是一位真正的令人敬佩的翻译家。那么金晓宇翻译的书是什么?金晓宇是谁?为什么金晓宇的精神值得我们学习?现在就和小编一起来看看吧!
金晓宇翻译的书?
1、金晓宇所翻译的书,大多由河南大学出版社和南京大学出版社出版。其中河南大学出版社出版了9本,南京大学出版社出版了5本。河南大学出版社营销部人员告诉记者,2015年到2019年,河大社共出版了9本金晓宇翻译的图书,分别是《写作人生》《嘻哈这门生意》《剧院里最好的座位》《十首歌里的摇滚史》《狗女婿上门》《和语言漫步的日记》《丝绸之路纪行》《飞魂》《安迪·沃霍尔日记》。
2、金晓宇翻译的书已全面断货,以金晓宇为热搜词在站内搜索是第一。同样,在京东平台上,大多图书已断货,显示正在采购中。记者就销售情况采访了南大社,该负责人说:“金晓宇在我社翻译的图书相对比较小众,每本的销量大概在4000册到8000册之间。金晓宇的报道上热搜后,有网店希望我社更多地备货,但是这两天具体的销售数据我还不是太清楚,是否加印也要等市场部那边评估和通知。”
金晓宇是谁?
金晓宇是一位“天才翻译家”,在数十年时间里翻译了《船热》《狗女婿上门》《诱惑者》《安德烈·塔可夫斯基:电影的元素》等22本书,横跨小说、电影、音乐、哲学多个领域。他幼年不幸眼部残疾,高中辍学后被确诊为“双相情感障碍”,躁狂和抑郁交替间歇发作。1992年开始,金晓宇几乎每年都要去医院。金晓宇通过自学掌握了英语、日语、德语。一次偶然的机会,金晓宇获得在家翻译作品的机会。
为什么金晓宇的精神值得我们学习?
因为金晓宇幸运地找到了生命的价值与意义。翻译是他的使命,是他生命价值和意义的最好诠释,翻译也救赎了金晓宇。但我看到的是拼命努力和奋斗的价值和意义。翻译是金晓宇的救赎,对他最好的支持,就是不要打扰他,不要过度消费他,让他继续安静地坐在书桌旁工作,那是他对抗残酷命运的筹码,也是回报父母与社会的路径。